Informativa
Questo sito o gli strumenti terzi da questo utilizzati si avvalgono di cookie necessari al funzionamento ed utili alle finalità illustrate nella cookie policy. Se vuoi saperne di più o negare il consenso a tutti o ad alcuni cookie, consulta la cookie policy. Chiudendo questo banner, scorrendo questa pagina, cliccando su un link o proseguendo la navigazione in altra maniera, acconsenti all'uso dei cookie.

__ Maggiori info __


Sponsor
Cerca nel sito
[ Ricerca Avanzata ]
[ Cosa significa ? ]
[ Ricerca Avanzata ]
Ulteriori strumenti di ricerca:
  • Plugin browser
  • Casuale
  • Ultimissime
  • Sul sito e la sua filosofia
    About / Rassegna Stampa
    Aiuto
    Storia
    Programma radio
    Programma TV
    Consiglia bloopers.it
    Sostienici
    Statistiche
    Statistiche visitatori
    Statistiche metriche
    Gadget
    TUTTI I FILM !
    Gli errori nei film
    Invia contributo
    I non-errori
    Errori comuni
    Si e no
    Se amate bloopers...
    Classifiche
    Cronologia
    Indici ragionati
    I cacciatori di bloopers
    Fans
    Sondaggi
    Forum
    Newsletter
    Gli errori nei film
    Mie info
    Pref. di visualizzazione
    Scrivici/contribuisci
    Scrivici
    Invia contributo
    Sponsor

    Visitatori online:

    Pagine visitate:





    NOTA: questo sito non contiene torrent o link a download legali o illegali, ne' di film ne' musiche. Se cercavi questo sei finito male, mi dispiace...
     
    ~ Commenta questo errore ~
     
    Il segnalatore ha preferito rimanere anonimo
    Quando D'Hubert (Karradine) va a cercare Feraud (Keitel) nella casa della nobildonna il cantante canta in inglese (credo, in quanto cantando in falsetto non si capiscono bene le parole), comunque sono invece certo che quando la ragazza (non ricordo il nome) lascia D'Hubert, scrive sulla sua sciabola "Good Bye" con il suo rossetto. Ora a parte che nel secondo caso forse era meglio un addio (visto che non si vedranno più) che un arrivederci e va bene che il film era di regista inglese e produzione ed attori americani ma essendo ambientato nel periodo napoleonico non era meglio che il cantante cantasse e la ragazza scrivesse in francese?
    Film Tratto da I Duellanti
     

    Se fossi loggato (ovvero un utente iscritto e riconosciuto), qua troveresti una funzione che ti permette di essere avvisato quando questo contributo ha un nuovo commento...

    Spedito Commento di matador_mr spedito il 28/07/2006
    Mai visti i film di Dario Argento o di chissà quanti altri italiani ambientati negli Stati Uniti? Gli attori portano nomi americani, però scrivono sempre in italiano. E poi, secondo le tue considerazioni, a questo punto il film dovrebbe essere recitato tutto in francese!

    Spedito Commento di roby63 spedito il 29/11/2006
    Mai visti gli spaghetti western o i western all'italiana? Anche se erano girati in Ciociaria c'erano scritte in inglese come "Saloon" "wanted" ecc. Non ho detto che il film doveva essere in francese perchè non si sarebbe capito nulla. Ma la scena del canto non ha motivo di essere in inglese (non è che si deve capire quello che il cantante dice).

    Spedito Commento di matador_mr spedito il 30/11/2006
    E infatti non mi sembra che le scritte sulle insegne siano in inglese. I film di Dario Argento, Lucio Fulci ed altri autori dell'horror italiano anni Settanta e Ottanta sono spesso ambientati negli Stati Uniti e pullulano di biglietti, lettere minatorie e messaggi... tutti scritti in italiano!

    Spedito Commento di matador_mr spedito il 30/11/2006
    Preciso, a scanso di equivoci: le scritte sulle insegne de "I duellanti" non sono in inglese ma in francese, come quelle degli spaghetti western sono in inglese anziché in italiano.

    Spedito Commento di roby63 spedito il 01/12/2006
    E allora se hanno avuto l'accortezza di scrivere le insegne in francese perchè la ragazza scrive good bye con il rossetto sulla sciabola dell'ussaro? Poteva scrivere "adieu" o "aurevoir", il significato lo conoscono tutti e al massimo si poteva mettere una didascalia con la traduzione. Mi rendo conto che non è proprio un errore però diciamo che vista l'ambientazione napoleonica e quindi tipicamente francese quella scritta e quel canto in inglese ci stona un pò non trovi? ciao

    Spedito Commento di matador_mr spedito il 01/12/2006
    Per reclami o discussioni cinematografiche, rivolgersi al contatto MSN matador_mr@hotmail.it

    Spedito Commento di serl spedito il 15/06/2009
    "good bye" significa principalmente "addio", ma viene utilizzato come saluto prettamente formale nei paesi anglosassoni, mentre è molto più comune "bye" come arrivederci. Il significato è quindi esatto.

    Ora invia il tuo commento !
     
    Se fossi un utente registrato potresti anche tu inviare il tuo commento...
     




     
    Ultimi  film pubblicati
    End of agent w4c (The)
    365 giorni
    Maldición de la momia azte..
    Mano pericolosa
    Ombra che cammina (L')
    Cosa sarà
    Vie della città (Le)
    Devil girl from mars
    Gran Turismo - La storia dÃ..
    Prigionieri del male
    Movida chueca (Una)
    Clandestino a Trieste
    Revolutionary Road
    Terrore sotto il sole di me..
    Edad de piedra (La)
    Elvis
    Guerra dei nonni (La)
    Camino de los espantos (el)
    Diabolik chi sei?
    Mack & Rita
    Santo contra el rey del cri..
    Dune - Parte due
    Pobres millonarios
    Felicità
    Ferrari (2023)
    Pirati della Malesia (I)
    Chanoc y el hijo del santo ..
    Casta diva (1935)
    Espectro del estrangulador
    Colts de l'or noir (Les)
    Venganza de la llorona (La)
    Puño de la muerte (El)
    Cerchio della morte (Il)
    Operacion 67
    Peor que los buitres
    Killers of the flower moon
    Tesla
    Ultima carrozzella (L')
    65 - Fuga dalla Terra
    Phantom from 10000 leagues ..
    Rotaie
    Cavalieri dello Zodiaco (I)
    'Manos' - the hands of fate
    Occhi senza luce
    Peccatrice (La) (1940)
    Fai in fretta ad uccidermi...
    Bandits of the west
    Malamondo (I)
    Trastevere
    Transformers - Il risveglio
    Sorprese del divorzio (Le)
    Volevo un figlio maschio
    Lupo della frontiera (Il)
    Ultima volta che siamo stat..
    Capitano di ferro (Il)
    Quattordicesima domenica de..
    Io Cristiana studentessa de..
    Tigre centra il bersaglio ..
    Sposo indeciso che non pote..
    Trappola per sette spie
    Estate addosso (L')
    Captive State
    Non mi uccidere
    Cord il bandito
    Sombra del judoka contra el..
    Più bella coppia del mondo..
    E noi come stronzi rimanemm..
    Più forte sorelle
    Alambrado
    Baby boss
    Mondo dietro di te (Il)
    Operation Seawolf
    Vacanze d'amore
    Benedetta
    Migliore dei mondi (Il)
    Come pecore in mezzo ai lupi
    Vampiri amanti
    Primo giorno della mia vita..
    Soldati e capelloni
    Monsters University
    Uccidi django... uccidi per..
    Enfer dans la peau (L')
    Principe di Roma (Il)
    Vita è una danza (La)
    Luna rossa (1951)
    Napoleon
    Rapiña
    Tata Matilda e il grande bo..
    Vivi e i morti (I)
    Ai margini della metropoli
    Stolen
    Ultime cose (Le)
    Amaramente
    Marvels (The)
    Rivincita delle sfigate (La)
    Terrore sul mondo (Il)
    Barbie
    Ustica
    Fatalità
    Ti mangio il cuore

    Vai ad inizio pagina
    [Vai alla modalità solo testo]
    Idea e realizzazione by selidori
    Disclaimer ed Avvertenze d'uso
       Creative Commons License
    Icone by Octopocto - Flaticon
    Bloopers.it:
    24 anni di vita (dato 2000), oltre 50 milioni di pagine servite,
    15673 film, 98256 errori, 6984 iscritti.