Visitatori online: Pagine visitate:
NOTA: questo sito non contiene torrent o link a download legali o illegali, ne' di film ne' musiche. Se cercavi questo sei finito male, mi dispiace...
|
|
Se fossi loggato (ovvero un utente iscritto e riconosciuto), qua troveresti una funzione che ti
permette di essere avvisato quando questo contributo ha un nuovo commento...
|
|
|
|
|
Il segnalatore ha preferito rimanere anonimo
Il signor Ildrugo deve sapere che anche Egli stesso ha commesso un errore, infatti : in tedesco prego si dice BITTEN quindi Il Maestro, come sempre, ha spalleggiato il tedesco maccheronico di Peppino. Signor Idrugo, Totò alludeva alla nota bevanda analcolica.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Commento di vanja spedito il 09/01/2003
Purtroppo anche BRUNO ha commesso un errore: prego in tedesco si dice BITTE! (cmq concordo pienamente con la definizione data del Principe!)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Commento di hilts spedito il 04/10/2003
Affiancandomi ai due precedenti per le loro puntuali considerazioni, vorrei agggiungere che già per strada Peppino aveva insegnato un elenco di termini utili tra cui "bitte(r)", quindi a Totò potrebbe essere tornato alla memoria, anche solo sentendo la maccheronica storpiatura "bitto".
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Commento di tidus spedito il 26/07/2006
In varie scene precedenti Totò ripete "bitte"perciò quando Giuseppe Pagliuca dice ad Antonio La Puzza che si dice "bitto"(dato che il tedesco non lo sa nemmeno lui)lui sentendo anche le lettere iniziali si ricorda...
|
|
|
|
|
|
Ora invia il tuo commento ! |
|
|
Se fossi un utente registrato potresti anche tu inviare il tuo commento...
|
|
|
|
|
|
|
|