Visitatori online: Pagine visitate:
NOTA: questo sito non contiene torrent o link a download legali o illegali, ne' di film ne' musiche. Se cercavi questo sei finito male, mi dispiace...
|
|
Se fossi loggato (ovvero un utente iscritto e riconosciuto), qua troveresti una funzione che ti
permette di essere avvisato quando questo contributo ha un nuovo commento...
|
|
|
|
|
Commento di kitano spedito il 30/03/2006
Ieri sera,per l'ennesima volta,l'ho rivisto perchè al mio capo (mio nipote di 2 anni....)piace.Per la prima volta l'ho seguito tutto coi sottotili e devo dire che non riportano per niente quello che viene detto nel film.A riguardo della canzoncina "ammazza la vecchia" viene sottotitolato con "due monete" o "dal barbiere".Che cavolo c'entra?
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Commento di gandomix spedito il 13/01/2008
spesso i sottotitoli riportano la traduzione del testo inglese, anche se non ne ho mai capito il motivo...
prova a controllare in lingua originale!
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Commento di tony.rabbit spedito il 25/03/2009
In lingua originale la filastrocca recita: "shave and a haircut, two bits", che tradotto significa "barba e capelli 2 monete". per questo motivo nei sottotitoli appare quella scritta apparentemente priva di significato.
|
|
|
|
|
|
Ora invia il tuo commento ! |
|
|
Se fossi un utente registrato potresti anche tu inviare il tuo commento...
|
|
|
|
|
|
|
|