Visitatori online: Pagine visitate:
NOTA: questo sito non contiene torrent o link a download legali o illegali, ne' di film ne' musiche. Se cercavi questo sei finito male, mi dispiace...
|
|
|
~ Commenta questo errore ~ |
|
|
Errore originale di sammo
spedito il 08/06/2020
Al suo primo soggiorno nella stanza della meditazione, Zap legge l'iscrizione: "Qui troverai la chiave del tuo destino, e attraverso il riflesso troverai il cammino". Esiste modo PEGGIORE di tradurlo? E' praticamente uno spoiler, perche' "Reflexion" in spagnolo e' ambiguo, come del resto in italiano, mentre "riflesso" non lo e', visto che e' solo un fenomeno ottico, non il participio di "riflettere", appropriato in una stanza di meditazione. Si sarebbe dovuto tradurlo con qualcosa tipo "E se rifletti", "Dovrai riflettere", altrimenti l'enigma smette di essere tale e tanto vale mandare lo spettatore a pagina 46.
Tratto da Zip & Zap e il club delle biglie
|
|
|
|
|
Se fossi loggato (ovvero un utente iscritto e riconosciuto), qua troveresti una funzione che ti
permette di essere avvisato quando questo contributo ha un nuovo commento...
|
|
Ora invia il tuo commento ! |
|
|
Se fossi un utente registrato potresti anche tu inviare il tuo commento...
|
|
|
|
|
|
|
|